Kоментарии тов Магнуса по поводу его патча, взято с форума Руссобит-М:
Вводная.
Это полноценный русификатор с нормальным переводом и без всяких глюков типа массового зависания - это проверено.
А конкретно: переведены все меню, начиная от главного и заканчивая внутриигровым интерфейсом; исправлены описания всех параметров героя, все руны, планы зданий и войск, названия и описания самих зданий и войск игрока, названия и описания всех заклинаний и магических эффектов, всех предметов инвентаря - экипировки, и квестовых предметов. Также полностью переписаны названия и имена всех игровых квестовых и неквестовых объектов, вражеских и дружественных войск и персонажей, и текст всех квестов трёх кампаний.
Да-да, вы не ошиблись, теперь можно заново спокойно проходить кампанию Феникса, не вглядываясь между строк и без единого глюка! (во как загнул... ) Да что там кампанию Феникса - все три кампании!
Почему русификатор, а не патч?
Да потому, что при официальной локализации игры был каким-то образом повреждён критический для игры файл, в котором находится весь внутриигровой текст и некоторые другие элементы.
В моей версии этого файла отсутствует та самая ошибка, приводившая игру к частым зависаниям, и, кроме этого, переписаны многие элементы игрового текста, некоторые подробности - ниже.
Сейчас он дополняется и совершенствуется, и в скором времени будет переиздан в виде патча, вместо архива.
Где это взять. (обновление: 0.99а)
Отсюда или вот здесь. На всякий случай, я туда поставил пароль: "magnus" (без кавычек, разумеется).
Вес архива 3 170 919 байт. Пароль архива, опять же: "magnus" (без.. ). Архив я запаролил с той целью, чтобы хотя бы как-то проконтролировать источник.
Также, советую отключать менеджеры докачки на момент нажатия кнопки "скачать", в противном случае высока вероятность, что файл не скачается. Если у вас медленная связь и закачка стандартным способом обрывается - пишите мне в пм с указанием почты, я отошлю сам.
Установка.
Внимание - устанавливать русификатор следует только на полную трилогию SpellForce с последним аддоном Shadow of the Phoenix.
Распаковать содержимое архива в корневую папку игры, при этом указав утвердительный ответ на вопрос о замене существующего файла на новый.
Заменяется файл GameData.cff в папке Data в корневой директории игры.
Если даже после установки русификатора у вас игра всё так же зависает в ранее сохранённых играх, то вам, скорее всего, придётся начать игру заново, поскольку эта критическая ошибка записывается вместе с сохранёнками.
омментарии.
Обновлённая версия 0.99a
Изменения относительно предыдущей версии (0.99):
1. Магия. Исправлено очень много ошибок, а также несоответствий в названиях относительно оригинальных заклинаний 1-12 уровней и заклинаний последнего аддона 13-20 уровней; обозначения уровней приведены к единому виду, например: вместо "спелл" уровень 15 и "спелл" ур. 15 теперь всё отображается как "спелл", 15 уровень, за исключением названий Свитков следующих заклинаний: "Самоубийственное исцеление", "Цепная Ледяная звезда", "Цепной Ментальный удар", "Массовое Замешательство", "Жертвоприношение маны", "Аура Замедленного боя" и "Развеять светлую ауру" - их названия просто не влезали в строку и автоматически обрезались; названия заклинаний "Общей" направленности видоизменены, например: "Общее исцеление" -> "Массовое исцеление", "Общая агония" -> "Массовая агония"; заклинания и существа "Огненный дух" и "Ледяной дух" переименованы в "Элементаль огня" и "Элементаль льда", "Дух земли" остался самим собой.
2. Прочее. Исправлены ошибки в названиях различных предметов, планов построек и юнитов, нанимаемых отрядов; исправлены ошибки в квестах, диалогах и именах некоторых NPC; также изменено (можно даже сказать, исправлено) описание характеристики "Реакция" героев
Отредактировано Оби-Ван Kеноби (2005-11-17 13:43:20)